volver la vista atrás - перевод на испанский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

volver la vista atrás - перевод на испанский

NOVELA DE EOIN COLFER
Artemis Fowl: La cuenta atras; Artemis Fowl La cuenta atras

vista         
  • Vista inferior del cerebro en la que se representan los campos visuales y las principales vías neurológicas de la visión.
  • ''Alegoría de la vista'', de [[José de Ribera]].
  • Organización simplificada de la retina (modificación de un dibujo de [[Santiago Ramón y Cajal]]). La luz entra por la izquierda y debe atravesar todas las capas celulares hasta llegar a los conos y bastones que se encuentran a la derecha del esquema.
  • águila mora]] tiene dos foveas.<ref name=retina>Diagrama esquemático de retina de ojo derecho, basado someramente en Sturkie (1998) 6</ref>
  • Espectro visible.
  • Principales estructuras del [[ojo humano]].
  • Las flechas señalan la corriente visual dorsal y ventral del cerebro. Ambas parten de la corteza visual primaria situada en el lóbulo occipital.<ref name=tres>[http://www.jneurosci.org/content/32/24/8107 What Visual Information Is Processed in the Human Dorsal Stream?.] Autores: Martin N. Hebart y Guido Hesselmann. Journal of Neuroscience 13 junio de 2012, 32 (24) 8107-8109. Consultado el 16 de febrero de 2018.</ref>
  • Corte del cerebro humano en el que puede apreciarse la [[corteza visual]] primaria cuya lesión ocasiona [[ceguera cortical]].
SENTIDO QUE INTERPRETA LA LUZ VISIBLE
Vista; Sentido de la vista; Visual; Vision; Bision; Vizion; Bizion; Vista (sentido); Ver
= outlook, view, vista, court hearing, sight, eyesight.
Ex: This provides the user with a pleasant outlook and gives natural light.
Ex: A view is a perspective representation of the landscape in which detail is shown as if projected on an oblique plane (e.g., a bird's eye view, panorama, panoramic drawing, worm's eye view).
Ex: From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.
Ex: Both the newspapers and the unions want to cut their losses by concluding a deal in advance of a court hearing that is scheduled to decide on the original causes of the strike.
Ex: The seers -- the sybils and prophets -- of Michelangelo's Sistine Ceiling reveal imperfections of bodily sight (such as near- and far-sightedness), emphasizing their spiritual foresight.
Ex: Often microform makes users aware of hitherto unnoticed eyesight defects.
----
* adoptar un punto de vista = embrace + view.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.
* amor a primera vista = love at first sight.
* analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* apartar la vista = look + the other way.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* argumento que presenta sólo un punto de vista = one-sided argument.
* argument que presenta los dos puntos de vista = two-sided argument.
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* ¡Barco a la vista! = Ship ahoy!.
* cansar la vista = cause + eyestrain.
* comprender un punto de vista = take + point.
* con problemas de vista = vision impaired.
* contemplar una vista = contemplate + view.
* con vistas a = with an eye toward(s), overlook.
* con vistas a (+ Infinitivo) = with a view to (+ Gerundio).
* con vistas a + Nombre = for + Nombre + purposes.
* corto de vista = nearsighted [near-sighted].
* desagradable a la vista = eyesore.
* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).
* desde el punto de vista de la nutrición = in terms of, from the vantage of, as far as + Nombre + be + concerned, mitotically, nutritionally speaking, nutritionally.
* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.
* desde el punto de vista de la archivística = archivally.
* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.
* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.
* desde el punto de vista de la conservación = preservationally.
* desde el punto de vista de la cultura = culturally.
* desde el punto de vista de la estética = aesthetically [esthetically, -USA].
* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.
* desde el punto de vista de la informática = computationally.
* desde el punto de vista de la logística = logistically.
* desde el punto de vista de la medicina = medically.
* desde el punto de vista de la música = musically.
* desde el punto de vista de la notación = notationally.
* desde el punto de vista de la química = chemically.
* desde el punto de vista de la realidad = factually.
* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.
* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.
* desde el punto de vista del contexto = contextually.
* desde el punto de vista del estilo = stylistically.
* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.
* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
* desde el punto de vista de los hechos = factually.
* desde el punto de vista del uso = in terms of use.
* desde el punto de vista de + Nombre = in + Nombre + eyes.
* desde el punto de vista judicial = judicially.
* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.
* desde el punto de vista político = politically.
* desde este punto de vista = viewed in this light.
* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.
* desde + punto de vista = against + backdrop.
* desde todos los puntos de vista = in every sense.
* desde un punto de vista académico = academically.
* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.
* desde un punto de vista clínico = medically, clinically.
* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.
* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.
* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.
* desde un punto de vista étnico = ethnically.
* desde un punto de vista filosófico = philosophically.
* desde un punto de vista general = in a broad sense.
* desde un punto de vista histórico = historically.
* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
* desde un punto de vista más general = in a broader sense.
* desde un punto de vista médico = medically.
* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.
* desde un punto de vista monetario = monetarily.
* desde un punto de vista morfológico = morphologically.
* desde un punto de vista operativo = operationally.
* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.
* desde un punto de vista religioso = religiously.
* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.
* desde un punto de vista técnico = technically.
* de vista aguda = sharp-eyed.
* empeoramiento de la vista = failing eyesight.
* en vista de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* en vita de que = seeing that/as.
* fiel desde el punto de vista de la historia = historically accurate.
* fuera de la vista = out of view.
* hacer la vista gorda = look + the other way, turn + a blind eye to, pretend + not to have seen.
* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see.
* mala vista = poor eyesight.
* manifestar un punto de vista = air + view.
* neutral desde el punto de vista de la raza = race-neutral.
* no concebirse desde ningún punto de vista = be impossible under any hypothesis.
* no perder de vista = keep + an eye on, keep + a beady eye on, keep in + sight.
* no volver la vista atrás = never + look back.
* ofrecer una vista = afford + a view.
* perder de vista = lose from + sight, drop from + sight, lose + sight of.
* perder de vista el hecho de que = lose + sight of the fact that.
* perder la vista = become + blind.
* personas con problemas de vista, las = visually impaired, the, visually disabled, the, visually handicapped, the, visually impaired people (VIPs), visually challenged, the.
* persona sin problemas de vista = sighted person.
* plan de adquisición de material a vista = approval plan.
* problemas con la vista = poor eyesight.
* promover un punto de vista = promote + view.
* punto de vista = angle, point of view, side, stance, standpoint, view, viewpoint, outlook, eye, world view [worldview/world-view].
* regalarse la vista con = feast + Posesivo + eyes on.
* saltar a la vista = be patently clear.
* sin perder de vista = with an eye on.
* sin problemas de vista = sighted.
* sin vistas = viewless.
* sostener un punto de vista = assert + view, hold + point of view.
* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.
* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.
* tener la vista cansada = need + reading glasses.
* tener vistas a = overlook.
* ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.
* todo está a la vista = what you see is what you get.
* torcer la vista = squint.
* ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.
* vista a la sierra = mountain view.
* vista a las montañas = mountain view.
* vista al mar = sea view.
* vista a ojo de pájaro = bird's eye view.
* vista a ras de suelo = worm's eye view.
* vista asombrosa = breathtaking view.
* vista cansada = visual fatigue, eyestrain [eye strain], presbyopia.
* vista fatigada = eyestrain [eye strain].
* vista impresionante = breathtaking view.
* vista judicial = hearing, court hearing.
* vista oral = oral hearing.
* vista panorámica = panorama, pan, sweeping view, grandstand view, panoramic view.
* vistas desde fuera = outwardly.
* vista sobrecogedora = breathtaking view.
* volver la vista atrás = look back.
volver         
DESAMBIGUACIÓN DE WIKIPEDIA
Volver (pelicula); Volver (canción)
= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.
Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries "part of the problem, instead of the solution".
Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.
Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.
Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.
Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
Ex: I have been off on vacation and just got back.
Ex: Which means I"d give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.
----
* acción de volver a contar algo = retelling.
* aguas + volver a su cauce = dust + settle.
* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.
* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.
* no volver = go + forever.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* no volver la vista atrás = never + look back.
* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.
* volvemos siempre al principio = things swing full circle.
* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to.
* volver a abrir = be back in business.
* volver a adoptar = resume.
* volver a albergar = rehouse [re-house].
* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].
* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
* volver a almacenar = rehouse [re-house].
* volver a alojar = rehouse [re-house].
* volver a alquilar = rehire [re-hire].
* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
* volver a aparecer = resurface.
* volver a aprender = relearn.
* volver a asegurar = reinsure.
* volver a asentar = resettle.
* volver a atar = re-tie.
* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].
* volver a caer (en) = relapse (into).
* volver a calcular = recalculation.
* volver a cargar = reload.
* volver a casa = go + home again.
* volver a casarse = remarry.
* volver a clasificar = refolder.
* volver a combinar = recombine [re-combine].
* volver a comprimir = recompress.
* volver a comprobar = check back.
* volver a conectar = reconnect [re-connect].
* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].
* volver a consultar = revisit, check back.
* volver a contar = recount, retell.
* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].
* volver a contratar = rehire [re-hire].
* volver a convertir = reconvert.
* volver a copiar = recopy.
* volver a crear = recreate [re-create].
* volver a dar forma = reshape [re-shape].
* volver a descubrir = rediscover.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].
* volver a determinar = respecify.
* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].
* volver a dotar = re-equip [reequip].
* volver a ejecutar = rerun [re-run].
* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.
* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.
* volver a encuadernar = rebind [re-bind].
* volver a enmoquetar = recarpeting.
* volver a enseñar = retrain [re-train].
* volver a entrar = come back in.
* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].
* volver a equipar = re-equip [reequip].
* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].
* volver a especificar = respecify.
* volver a establecer equivalencias = remap.
* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.
* volver a financiar = re-fund.
* volver a formarse = reform.
* volver a formatear = reformat [re-format].
* volver a funcionar = be back in business.
* volver a guardar = rehouse [re-house].
* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
* volver a hacer = redo [re-do], remake.
* volver a hacer un examen = retake + an exam.
* volver a hidratar = rehydrate.
* volver a imprimir = reprint.
* volver a incluir = reinstate.
* volver a indizar = re-index [reindex].
* volver a insertar = reinsert.
* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].
* volver a intentar = retry [re-try].
* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].
* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.
* volver a juzgar = retry [re-try].
* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.
* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy.
* volver a la popularidad = return to + favour.
* volver a la seguridad de = burrow back into.
* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.
* volver a leer = reread [re-read].
* volver a levantar el sistema = restart.
* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.
* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.
* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.
* volver al pasado = turn + the clock back.
* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.
* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.
* volver a manejar = rehandle.
* volver a mezclar = remix.
* volver a montar = reassemble [re-assemble].
* volver a mostrar = redisplay.
* volver a nombrar = rename.
* volver a ordenar = resort.
* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].
* volver a pedir = reorder [re-order].
* volver a pintar = repaint [re-paint].
* volver a planificar = reschedule.
* volver a plantearse = reconceive of.
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
* volver a preguntar = check back.
* volver a presentar = resubmit [re-submit].
* volver a prestar atención = refocus + attention.
* volver a procesar = reprocess.
* volver a programar = reschedule.
* volver a promover un producto = rehyping.
* volver a publicar = reissue [re-issue].
* volver a recibir financiación = re-fund.
* volver a representar = remap.
* volver a reunir = reassemble [re-assemble].
* volver a salir a la superficie = resurface.
* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.
* volver a subvencionar = re-fund.
* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.
* volver a tomar = regain, retake.
* volver a traducir = remap.
* volver a traer = restore.
* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.
* volver a tratar = revisit.
* volver a unir = reunite [re-unite].
* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.
* volver a usar = reuse [re-use].
* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
* volver a vivir = relive.
* volver corriendo = scurry back.
* volver el reloj atrás = turn + the clock back.
* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.
* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.
* volver hacia atrás = backtrack [back-track].
* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.
* volver la página = turn over + page.
* volver la vista atrás = look back.
* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.
* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.
* volver pronto = haste back.
* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.
* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.
* volverse a reunir = reconvene.
* volverse a unir a = rejoin.
* volverse chiflado = go + potty.
* volverse ciego = become + blind.
* volverse + Color = turn to + Color.
* volverse cruel = become + vicious.
* volverse en contra de = turn against.
* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].
* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.
* volverse ilegible = become + unreadable.
* volverse líquido = turn to + liquid.
* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler.
* volverse loco de alegría = thrill + Pronombre + to bits, be chuffed to bits.
* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet.
* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails.
* volverse obscuro = turn + dark.
* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.
* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.
* volverse oscuro = turn + dark.
* volverse violento = turn + violent.
* volver sobre = retrace.
* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps.
* volver tarde a casa = stay out + late.
a simple vista         
PRÁCTICA DE PARTICIPAR EN LA PERCEPCIÓN VISUAL SIN LA AYUDA DE UN DISPOSITIVO ÓPTICO DE AUMENTO O RECOLECCIÓN DE LUZ, COMO UN TELESCOPIO O UN MICROSCOPIO. LA VISIÓN CORREGIDA A LA AGUDEZA NORMAL USANDO LENTES CORRECTIVOS SE CONSIDERA "DESNUDA"
Visible a simple vista; A simple vista; Ojo desnudo; Pengei
= by the naked eye, superficially, on first thought
Ex: A macroform is a generic term for any medium, transparent or opaque, bearing images large enough to be easily read by the naked eye. Ex: An index based on term cards appears superficially little different from an ordinary card index. Ex: On first thought, it might appear that an author would be the best person to write the abstract, since presumably he or she knows more about the paper than anybody else.

Определение

volver
verbo trans.
1) Dar vuelta o vueltas a una cosa. Corresponder, pagar. Dirigir, encaminar una cosa a otra, material o inmaterialmente.
2) Traducir de una lengua a otra.
3) Devolver, restituir.
4) Poner nuevamente a una persona o cosa en el estado que antes tenía.
5) Mudar o hacer que se mude una cosa o persona de un estado en otro.
6) Dar o tomar otro ser, otro estado, figura, lugar, etc. Se utiliza más como pronominal.
7) Mudar el haz de las cosas poniéndolas a la vista por el envés, o al contrario.
8) Rehacer una prenda de vestir de modo que el revés de la tela o paño quede al exterior como derecho.
9) Vomitar. Se utiliza también como verbo intransitivo.
10) Hacer a uno mudar de dictamen con persuasiones o razones. Se utiliza más como pronominal.
11) Entregar lo que excede al recibir un pago, por haber sido hecho este en moneda mayor que su importe.
12) Tratándose de una puerta, ventana, etc. hacerla girar para cerrarla o entornarla.
13) Restar la pelota.
14) Dar la segunda reja a la tierra. Se dice comúnmente cuando esta se ara después de sembrada para cubrir el grano.
15) Rechazar, o enviar por repercusión o reflexión.
16) Rechazar un regalo o don, haciendo que sea restituido al que lo envió.
verbo intrans.
1) Regresar, volver al lugar de donde se salió. Se utiliza también como pronominal.
2) Anudar el hilo de la historia o discurso que se habia interrumpido con alguna digresión.
3) Torcer o dejar el camino o línea recta.
4) Repetir o reiterar lo que antes se ha hecho; se usa siempre determinando a otro verbo con la preposición a.
5) Construido con la preposición por, defender o patrocinar a la persona o cosa de que se trata.
verbo prnl.
1) Acedarse o dañarse ciertos líquidos, especialmente el vino.
2) Inclinar el cuerpo o el rostro en señal de dirigir la plática o conversación a determinados sujetos.
3) Girar la cabeza, el torso o todo el cuerpo para mirar lo que estaba a la espalda.

Википедия

Artemis Fowl: La cuenta atrás

La cuenta atrás es el quinto libro de la saga de Artemis Fowl creada por Eoin Colfer.

Примеры употребления для volver la vista atrás
1. Ahora debemos volver la vista atrás y averiguar por qué estamos en una trinchera o, si usted prefiere llamarlo así, un búnker.
2. Anything for you, Cant stay y Reach hicieron volver la vista atrás a sus discos de las décadas de los 80 y '0, grabados en inglés.
3. Como dos fugitivos, sin volver la vista atrás, partieron hacia cualquier destino que no fuera tener que soportar a diario las soflamas de los independentistas irlandeses ni los sermones terribles de los curas católicos ni el elitismo de Trinity College.
4. Para una generación que quiso dejar sentado dónde estaba su Arcadia con su (real o imaginario) et in Maio Ego, y en la que ahora cada uno es de su padre y de su madre (algunos incluso tertuliean en la Cope), la conmemoración debería ser motivo de volver la vista atrás, Fabio, y ver en qué quedó todo aquello para cada cual.
5. Ahora que la negociación con ETA está en el centro del debate político, resulta conveniente volver la vista atrás, a las experiencias anteriores, para descubrir cuáles han sido los factores constantes de la organización terrorista, aquellos elementos que se han repetido una y otra vez en los diversos intentos de hablar con la banda.